четверг, 13 августа 2009 г.

Первый постраничный перевод!

Черепашек Ниндзя я обожаю с децтва, у меня были про них игры, книги, мультики, комиксы! По-моему это потрясающие герои и только человег без сердца может их не любить. А почему же тогда не было ни одного перевода про них за все это время? Да просто я не мог найти комикс с классным рисунком и вот нашол! Читайте первый постраничный перевод в день рождения Психо-блога! Жду отзывов и предложений. Камон эврибади! Полный перевод в чистовом варианте можно скачать по этой ссылке.
























3 комментария:

  1. М, давно хотел почитать Дикого Дракона) Так значит кроссвер Mirage с Image... там случаем МакФарлан руку не прикладывал?

    ОтветитьУдалить
  2. Превед, Grimm! Нет, не МакФарлан, там художник и сценарист - Michael Dooney.Хотя МакФарлан в те годы еще сам вовсю рисовал. Жаль комикс не заканчивается одним выпуском, там обрывается все на интересном месте. Не знаю, буду ли переводить дальше.

    ОтветитьУдалить
  3. Я просто почему о Тодде вспомнил..., на сколько я помню, Биг МакФи в Image охерительный авторитет имеет, вот его и зовут и направо, и налево...

    ОтветитьУдалить